|   ata | / saluer | |
|   kamia'ata | / bonjour (les kamis te saluent) | |
|   ata'kami | / bonjour (je salue les kamis) - en rĂ©ponse Ă un bonjour | |
|   woha | / salut - uniquement quand on arrive | |
|   mata | / salut - uniquement quand on part | |
|   kami li'ata | / bienvenue | |
|   kami zo'ata | / bienvenue - forme soutenue | |
|   mata zinkĂ©an | / Ă tout de suite | |
|   mata nĂ©pukĂ© | / Ă bientĂ´t | |
|   mata waki | / Ă plus tard | |
|   mata Zora | / au revoir (on se retrouve Ă Zora) | |
|   mata nĂ©kĂ©an | / adieu | |
|   mata yumĂ© | / bonne nuit (on se retrouve dans nos rĂŞves) | |
|   lao'zĂ©nui | / dors bien | |
|   ataa | / me revoilĂ - Ă la place de « re » | |
|   kamia'ata mik'ito | / bonjour messieurs-dames | |
|   woha mik-ito | / salut les gens | |
  |
|   yui | / oui | |
|   ukio | / ok, d'accord | |
|   nĂ© | / non, ne pas, nĂ©gation | |
|   shikyo-nĂ© | / sĂ»rement pas - forme soutenue de « nĂ© » | |
  |
|   kai'bini | / s'il te plait (voir un sourir) | |
|   ari'kami | / merci (que les kamis te le rendent) | |
|   kami'ari | / de rien | |
|   nĂ©pai | / pas de soucis | |
|   iko | / bravo | |
|   toub | / zut | |
|   ochi kami no | / ainsi le veulent les kamis | |
|   guzu | / pardon, dĂ©solĂ© | |
|   fuu'guzu no | / toutes mes excuses | |
  |
|   lao nĂ© lao ? | / comment ça va ? (bien pas bien ?) | |
|   y lu ? | / et toi ? | |
|   lao | / bien | |
|   li'lao | / très bien | |
|   zo'lao | / super bien | |
|   nĂ© lao | / pas bien | |